かわせみ4 単語登録をmac日本語入力へ ― 2025/06/26
会社の定年は数年前に65歳になったが、61歳と10ヶ月で賃労働を終了させた。
無職Lifeとなった記念に、何か新しいことを始めようかと思い、macを使うことにした。
windows機器も引き続き買い替えたり使えるようにはしているが、windowsだと何か仕事と変わり映えしない感じがして、macに。
windows機器も引き続き買い替えたり使えるようにはしているが、windowsだと何か仕事と変わり映えしない感じがして、macに。
macを使い始めた頃は、windowsでは当たり前に出来ていたことがうまくいかなかったりして(多くは自分自身の問題だった)、気分を害したりすることもあったが、調べるとちゃんと出来るようになったりして、新しい言語を学習するよりは遙かに難易度は低いのだが、新しいスキルが身に付く楽しみを得た。
日本語入力については、会社ではATOKが配備されていたし、自宅のpcにもサブスクになる前のATOKがあったので、windowsではATOKを使用してきた。
私のweb環境は mac book air、mac book pro、Mac mini、iPhone、iPad(複数)、windowsPC、windowsノート、androidスマホ(アウトドアGPS用途)。
windows関係は捨象するとしてもApple製品が複数あるので、日本語入力の際には単語登録等シンクロさせたい。
というわけでApple純正の日本語入力を使用していたが、絵文字が選択肢に出てくるのが煩わしい。webで出てこなくなる方法とか調べて設定してみたが、やはりしつこく絵文字が出てくる。
Google日本語入力にしようとしたが、単語登録に関して各端末を同期させることができないと判った。
Macとwindowsの両方で同期できるようになれば最強だが。
で、いろいろ自分なりに調べたところ「かわせみ4」という買い切りソフトがあり、それにしてみた。3台ライセンスにしたので、ちょうどぴったり。
製品コンセプトに親しみが持て、操作感も軽いので気に入ったが、いかんせん、日本語変換がイマイチ。私は地名を入力することが多いのだが、どうも地名に弱い。
「小鹿田(おんた)」とか特殊な読み方の地名が一発変換されることまでは期待しないが、それにしても、ということが多い。出版社名とかも弱い。例えば「農文協(のうぶんきょう)」位は変換してほしい。
やはりATOKだと同期もできるし、広辞苑も使える。とはいえ、やはりサブスクの価格は、たまに文章を打つ程度の人間にはもったいない。
結局、「かわせみ4」に地道に単語登録して使い続けることにした。峠名は一括登録した。
そうしていくうちに「かわせみ4」が使いやすくなってきたのだが、iCloud で単語登録が同期されるのは、Macのみ。iPhone用の「かわせみ4」は無いので、iPhoneには同期できない。
となると、やはりApple純正の日本語変換の強みが発揮されるので、何度かApple純正に戻してみたが、やはり絵文字が鬱陶しい。
そこで、「かわせみ4」の単語登録をApple日本語入力にインポートすることにした。
「かわせみ4」の「辞書管理ツール」から「かわせみリッチテキスト形式」で書き出したファイルをApple日本語入力の「追加辞書」にドロップすれば良いのだが、
「この辞書をインストールできませんでした。一致しない引用符のある行:2」と表示されて行き詰まってしまった。
いろいろ調べたところ、「 ’ 」というのが悪さをしていることがわかった。
私の行きつけの自転車屋さんに「I’s Bicycle」というのがあり(ランドナー専門の素晴らしい店)その文字にある「’」に該当する登録単語を削除したところ、めでたく一括インポートできた。
iPhoneで長文は打たないが、ときどき「かわせみ4」の登録単語をアップル日本語入力にインポートして、ストレスを軽減させたい。
コメント
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://cycledays.asablo.jp/blog/2025/06/26/9784972/tb
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。